Dizionario elettronico consigli per l'acquisto: come scegliere il prodotto giusto

  • I punti principali in breve
  • I dizionari elettronici per la scuola o l’università devono assolutamente includere dizionari comuni per fornire un vocabolario appropriato.
  • Se ti piace viaggiare molto, è meglio scegliere un dizionario elettronico compatto e alimentato a batteria, in modo da poter essere indipendente da una presa di corrente.
  • Per i bambini, i dizionari elettronici con funzioni come il trainer di vocabolario e i giochi di apprendimento delle parole sono adatti per aiutarli a memorizzare nuovi vocaboli.
  • Gli utenti che devono spesso tradurre testi più lunghi sono invitati a utilizzare uno scanner, in quanto elimina la necessità di digitare le frasi.
  • Se non vuoi solo tradurre le parole, ma anche saperle pronunciare, dovresti utilizzare un dizionario elettronico con uscita vocale.

Comunicazione e comprensione

Tutti coloro che amano viaggiare conoscono i momenti in cui un abitante del luogo cerca di spiegare qualcosa con le mani e con i piedi perché la comprensione reciproca della lingua ha raggiunto rapidamente i suoi limiti. Un linguaggio comune è il prerequisito per la comunicazione verbale. Quando gruppi culturali diversi si incontrano, quindi, sorgono rapidamente delle barriere. Questo non vale solo per la lingua parlata, ma anche nella lingua dei segni esistono differenze regionali. Ma poiché la comunicazione universale è necessaria in un mondo sempre più connesso in rete, i cosiddetti dizionari elettronici, dispositivi pratici e compatti che vengono utilizzati in queste situazioni, vengono in soccorso. I dizionari elettronici sono, da un lato, dizionari e traduttori elettronici e, dall’altro, i classici PC con cui le persone mute possono comunicare con gli altri.

Questa ampia definizione si traduce in un’ampia gamma di utilizzi possibili per i dizionari elettronici. Traducono singole parole o interi testi nella rispettiva lingua di destinazione e aiutano così gli utenti a imparare una lingua specifica o acomunicare meglioquando viaggiano o in un ambiente di lavoro  . Alcuni modelli offrono anche un aiuto all’apprendimento e un vocabolario, rendendo i dizionari elettronici interessanti sia per gli adulti che per i bambini. Il vantaggio rispetto alle app per smartphone è che molti modelli funzionano anche offline e possono quindi essere utilizzati anche in aree remote senza dover sostenere alcun costo di utilizzo della rete. Per i bambini che non hanno ancora un proprio smartphone, un dizionario elettronico come traduttore può essere un utile supporto nelle lezioni di inglese, tedesco o francese. Inoltre, ci sono alcuni dispositivi che hanno un’uscita vocale in modo da poter esercitare la pronuncia corretta. I dispositivi di alta qualità offrono anche la possibilità di allenarsi per ottenere certificati linguistici ufficiali come iltest TOEFL di .

Imparare le lingue attraverso il gioco

Per molti bambini è difficile imparare una lingua a scuola. I computer per l’apprendimento delle lingue con funzioni speciali come i trainer di vocabolario e i giochi di apprendimento delle parole possono essere un ottimo supporto. In alcuni modelli, la memoria può essere espansa tramite schede SD, in modo da poter utilizzare i traduttori per diversi anni scolastici senza dover cancellare i dati precedenti.

Come funzionano i dizionari elettronici?

I dizionari elettronici sono disponibili in diverse versioni. Tuttavia, la modalità di funzionamento di base è simile per tutti i modelli: Per prima cosa, la parola o la frase da tradurre viene inserita nel dispositivo. L’input vocale è manuale tramite tastiera o tramite uno scanner, con il quale puoi scansionare parole o interi testi e trasmetterli direttamente al dispositivo. Il testo inserito viene poitradotto nella lingua desiderata e, a seconda di come funziona, visualizzato come testo o trasmesso tramite un’uscita vocale. Il vantaggio dell’emissione vocale è che viene fornita direttamente anche la pronuncia corretta. Per imparare una lingua, esistono strumenti con vocabolari integrati o addirittura giochi che rendono l’apprendimento del vocabolario particolarmente facile, non solo per i bambini.

Quali vantaggi offrono i dizionari elettronici?

Nel frattempo, esiste un’ampia gamma di opzioni per tradurre sezioni di testo in modo flessibile e veloce in diverse lingue. L’offerta spazia dai dizionari ed enciclopedie tradizionali alle app e agli assistenti vocali come Alexa o Siri a siti web speciali e applicazioni online, ad esempio Google Translate, LEO o Linguee. I dizionari elettronici si distinguono da tutti gli esempi citati per il fatto che spesso non richiedono una connessione a internet, ma forniscono risultati molto più rapidi rispetto alle ricerche tradizionali nei dizionari. Inoltre, i dispositivi sono molto più piccoli e maneggevoli di dizionari ed enciclopedie. La funzione di output vocale aggiuntiva aiuta a pronunciare correttamente il testo.

Quali sono i modelli dizionario elettronico disponibili?

I dizionari elettronici si distinguono in particolare per l’inserimento vocale delle parti di testo da tradurre. Da un lato c’è la possibilità di inserire manualmente parole o intere frasi tramite la tastiera   dall’altro ci sono modelli dotati di specialiscanner , con i quali le parti di testo vengono lette per la traduzione. Oltre all’inserimento manuale e alla penna dello scanner, esistono anche modelli che offrono ilriconoscimento vocale acustico  . La maggior parte di questi dispositivi dispone anche di un’uscita vocale, in modo da rendere più facile la comunicazione con gli abitanti del luogo, ad esempio. Assicurati che i testi tradotti siano stati registrati da madrelingua per garantire una pronuncia autentica.

Dizionario elettronico con inserimento manuale

Con l’input vocale manuale, le parole o le frasi vengono digitate utilizzando unatastiera integrata piccola,  . Mentre alcuni modelli hanno la tastiera sotto il display, i dispositivi più moderni hanno già un display touch. A causa delle dimensioni molto compatte dei dizionari elettronici, i pulsanti sono di conseguenza piccoli, il che può rappresentare un ostacolo soprattutto per le persone con problemi fisici o per gli anziani. Inoltre, le parole da tradurre devono essere scritte correttamente, il che può causare problemi agli utenti con difficoltà ortografiche. Questo problema può essere risolto con modelli speciali dotati di un programma di riconoscimento delle parole. Per le persone mute, un dizionario elettronico con input manuale è ottimale se dispone di un’uscita vocale acustica, perché in questo modo è più facile per loro comunicare con altre persone. Esistono anche modelli costruiti appositamente per le persone affette da sclerosi laterale amiotrofica, o in breve SLA, che funzionano grazie al controllo degli occhi.

Vantaggi

  • Facilita la memorizzazione delle parole attraverso la digitazione manuale
  • Modelli con uscita vocale
  • Disegni speciali per i malati di SLA
  • Può essere utilizzato per tutte le fonti di testo

Svantaggi

  • Manipolazione difficile a causa dei tasti piccoli
  • La digitazione di testi lunghi richiede molto tempo
  • Si presume che l’ortografia sia corretta
Dizionario elettronico con scanner

Le penne scanner funzionano con uno speciale riconoscimento delle parole; quando vengono tenute sopra le parole, la penna le scansiona e le traduce nella lingua di destinazione desiderata. Il grande vantaggio è la rapidità di traduzione dei testi più lunghi e la facilità d’uso, particolarmente vantaggiosa per le persone con disabilità. Tuttavia, uno scanner raggiunge rapidamente i suoi limiti con note scritte a mano, poster, cartelli e alcuni font. Inoltre, le parole devono rientrare nell’intervallo di scansione.

Vantaggi

  • Traduzione particolarmente veloce dei testi più lunghi
  • Funzionamento semplice

Svantaggi

  • Le parole devono essere a portata di mano
  • Non riconosce tutti i font e le note scritte a mano

Cosa devi cercare quando acquisti un dizionario elettronico?

Che si tratti di viaggiare, imparare una lingua, studiare o andare a scuola: A seconda dell’uso che vuoi fare del traduttore, altri criteri sono rilevanti per te. Oltre alle funzioni più importanti, devi prestare particolare attenzione al vocabolario incluso, alle dimensioni e al funzionamento dei dispositivi.

Funzioni

Le funzioni dipendono interamente dallo scopo del dizionario elettronico. Alcune delle funzioni più importanti e più basilari sono le seguenti:

Uscita vocale

I traduttori con uscita vocale sono particolarmente pratici per gli utenti che non conoscono la trascrizione fonetica ma vogliono comunque sapere come vengono pronunciate determinate parole o frasi. Anche le persone mute traggono vantaggio da questa funzione, in quanto rende più facile la comunicazione con gli altri. Se le sottigliezze della pronuncia sono importanti per te, devi assicurarti che gli annunci vocali siano stati registrati da madrelingua. Gli annunci generati dal computer non sono consigliati perché spesso distorcono la pronuncia.

Riconoscimento vocale

Alcuni modelli funzionano con il riconoscimento vocale. In questo modo puoi allenare la tua pronuncia. Inoltre, i dispositivi sono particolarmente facili da usare, in quanto non è necessario digitare o usare le mani. Non appena parli al dispositivo, questo visualizza le parole pronunciate, almeno se la pronuncia è comprensibile.

Ricerca rapida di parole chiave

Quando si digita manualmente, molti modelli offrono una ricerca rapida che suggerisce direttamente le parole non appena vengono digitate, in modo simile alla correzione automatica. In questo modo non dovrai digitare l’intera parola, ma potrai selezionare la parola desiderata da un elenco di suggerimenti. In questo modo, risparmierai tempo e fatica, soprattutto sui dispositivi con tastiera e senza riconoscimento vocale.

Esempi di frasi e modi di dire

Soprattutto per gli utenti che vogliono imparare una lingua o che devono scrivere un testo in una lingua straniera, una traduzione offre un reale valore aggiunto solo attraverso esempi d’uso e contesto – questo include anche traduzioni significative di modi di dire che non hanno senso se tradotti letteralmente. Nella maggior parte dei casi, esempi di frasi o frasi sono integrati nella ricerca rapida delle parole chiave. Opzionalmente, possono essere selezionati da un elenco generale.

Ricerca multilingue

Chi desidera tradurre spesso parole e frasi in diverse lingue potrà beneficiare della Ricerca multilingue. Cerca tutte le lingue installate contemporaneamente senza dover selezionare in anticipo la lingua desiderata. Questo è particolarmente interessante se in un paese si parlano più lingue o se sei in viaggio per lavoro e vuoi comunicare con più clienti contemporaneamente.

Formatore di vocaboli

Quando si impara una lingua, l’apprendimento del vocabolario è inevitabile: un trainer di vocabolario integrato interroga regolarmente il vocabolario selezionato e sostituisce così i classici sistemi di flashcard. Sia per gli adulti che per gli studenti che stanno imparando una nuova lingua, un trainer di vocabolario integrato è molto utile. Poiché i dispositivi sono molto piccoli e maneggevoli, puoi imparare il vocabolario in qualsiasi momento e da qualsiasi luogo e ampliare costantemente le tue conoscenze linguistiche.

Giochi di apprendimento di parole

Soprattutto per gli studenti, la memorizzazione ostinata del vocabolario è spesso noiosa e non sempre produttiva: di solito è più facile imparare in modo ludico e interattivo. A questo scopo, modelli speciali offrono giochi di apprendimento delle parole che insegnano parole per aree specifiche e quindi portano al successo in modo più rapido ed efficace rispetto al libro di vocabolario. Anche le frasi e le espressioni più frequenti possono essere imparate in questo modo giocoso. Anche gli adulti possono imparare una o due parole straniere con questo metodo.

Vocabolario

Anche la base di parole utilizzata è importante quando si sceglie un dizionario elettronico, cioè quali dizionari sono stati utilizzati per il traduttore. Soprattutto nel caso dei dizionari elettronici per bambini utilizzati a scuola, è spesso importante utilizzare i dizionari giusti, come ad esempio PONS o Oxford . Per le unità che servono più lingue, spesso viene fornito un numero fuorviante di parole perché vengono elencate non solo le forme base ma anche le forme inflesse.

Ad esempio, alcuni dispositivi offrono più di 50 lingue, quindi il numero di parole incluse è difficile da confrontare tra i vari modelli. Per questo motivo, i dizionari utilizzati sono un buon indicatore del valore dei dispositivi e della loro idoneità per la scuola e lo studio. Nella maggior parte dei casi, si può anche supporre che i dizionari elettronici che supportano più lingue contengano meno voci di vocabolario per le singole lingue rispetto, ad esempio, ai dispositivi che supportano solo una o due lingue, a causa della memoria disponibile.

Dimensioni

Anche le dimensioni giocano un ruolo importante nelle situazioni di utilizzo del dizionario elettronico. Per la scuola e il lavoro o per l’apprendimento delle lingue a casa, le dimensioni non sono certo un criterio importante; in questo caso puoi optare per un modello più grande con un display più chiaro. Questo rende più fruibili funzioni interessanti come i giochi di apprendimento delle parole. Tuttavia, se vuoi portare il dispositivo con te quando viaggi, un modello compatto è una buona scelta.

Entra in tutte le tasche dei pantaloni

Soprattutto quando si viaggia, si consiglia un dispositivo dalle dimensioni compatte di circa 14 x 2 x 8 centimetri, che può essere trasportato comodamente in una tasca dei pantaloni. Ilsegnalibro Dictionaryè particolarmente sottileLa leggerezza si basa sul Collins English Dictionary e spiega i termini inglesi con i sinonimi. Questo limita la sua funzionalità, ma è molto utile per ampliare il vocabolario inglese.

Batteria ricaricabile o batteria

I dizionari elettronici possono funzionare a batteria o a batteria ricaricabile: entrambi i tipi hanno vantaggi e svantaggi.  Con i dispositivi a batteria è necessario avere sempre a disposizione unapresa o una connessioneUSB per la ricarica, mentre i dizionari elettronici a batteria promettono di essere indipendenti da questo punto di vista. Tuttavia, devi sempre avere a portata di mano delle batterie di ricambio. Inoltre, le batterie sostituibili sono meno sostenibili di quelle ricaricabili. Particolarmente pratiche sono le batterie ricaricabili nel comune formato AAA o AA, che possono essere sostituite e ricaricate a seconda delle necessità.

Funzioni aggiuntive entusiasmanti

Oltre a tradurre parole e testi e a visualizzare frasi di esempio per una migliore comprensione, ci sono altre funzioni interessanti che possono essere utili nella vita quotidiana a scuola o in viaggio: Conversione di unità di misura, traduzione di foto, soppressione del rumore per un migliore riconoscimento vocale, selezione di sinonimi o traduzione automatica di messaggi.

Quale dizionario elettronico fa per me?

Soprattutto per gli esami scolastici o universitari, i traduttori vengono solitamente controllati in anticipo e verificano la presenza di dizionari approvati. Ad esempio, è possibile che siano consentiti solo dizionari elettronici che forniscano sinonimi per le singole parole, ma che non mostrino la traduzione diretta. I dispositivi corrispondenti hanno un prezzo di circa 100 euro. L’inserimento manuale del testo è consigliato per evitare di dover parlare con la macchina durante un esame. Se stai cercando un dizionario elettronico per i tuoi viaggi, dovresti cercare tra quelli compatti e leggeri come quelli del produttore Pearl o Vasco Mini e prendere in considerazione un dispositivo alimentato a batteria per rimanere indipendente dall’elettricità. I modelli più compatti sono offerti anche da Langogo o Buoth . Alcuni modelli, come il Langogo Minutes Online , offrono anche l’output vocale e il riconoscimento vocale; questo è particolarmente pratico per comunicare con i locali.